Перш ніж сказати фразу англійською, люди з української мови повільно перекладають її у себе в голові - слово за словом. Вони думають, що говорять англійською, але насправді будують українські фрази англійськими словами :-)
Сonfusing words - це слова, які мають однакове або схоже значення, але вживаються в різних ситуаціях. Їх часто плутають.
WHAT IS THE DIFFERENCE BETWEEN:
- AFFECT or EFFECT?
- ARRIVE IN or ARRIVE AT?
- BORROW or LEND?
- CLASSIC or CLASSICAL?
- ECONOMIC or ECONOMICAL?
- FIT / SUIT / MATCH?
- GOOD or WELL?
- HARD or HARDLY?
- HISTORIC or HISTORICAL?
- MUSIC or MUSICAL?
- ON time or IN time?
- PROFESSION or OCCUPATION?
- SAY / TELL / SPEAK / TALK
- SO or SUCH?
- StationEry or SrationAry?
- STUDY, LEARN or TEACH?
- TAKE / BRING / FETCH ?
- TAKE, PASS, FAIL an exam?
- THEN or THAN?
- THERE / THEIR / THEY'RE ?
- TRAVEL, TRIP or JOURNEY?
- WORK or JOB?
- WANDER or WONDER ?
Немає коментарів:
Дописати коментар