26 січня 2019

Напівофіційні листи (semi-formal letters)

До цього типу листів відносять листи до редактора газети, журналу, радіопрограми тощо, а також листи до осіб, з якими дописувач знайомий не дуже близько або яким він хоче висловити свою повагу та бути ввічливим стосовно них (друзі батьків, вчителі тощо). Під час написання таких листів використовується напівофіційний стиль, для якого характерне вживання нейтральних, літературних, формальних слів та виразів, більш увічливих зворотів, ніж у особистих листах, менша кількість скорочень, фразових дієслів та сталих виразів, а також можливість використання запитальних та спонукальних речень. У таких листах використовують окремі вирази, притаманні офіційному стилю.

Основні вимоги до написання напівофіційного листа

Ознаки формату тексту (semi-formal letter):

• привітання (greeting) – відповідно до вимог оформлення напівофіційного листа:
To the Editor /Dear Sir or Madam/Dear Mr.Brown тощо.

• вступ (opening remarks) обов’язково повинен містити фрази такого типу:
I am writing with regard to your …(recent review of the…)
I feel I have to express my consent / disagreement with… тощо

• основна частина (main body) має бути обов’язково структурована за змістовими абзацами – три змістові абзаци (або два змістові абзаци, якщо дві змістові умови об’єднані в один абзац) та містить фрази такого типу:
I (We) am (are) totally opposed to…
It worries me (us) that…
Although … I (We) still believe… тощо.

• кінцівка (closing remarks) обов’язково повинна містити фрази такого типу: 
I (We) would be grateful if you could … , Thank you in anticipation for …
I (We) would appreciate if you …тощо.

прощання (ending) – відповідно до вимог оформлення напівофіційного листа:
Yours faithfully, Faithfully yours, Yours truly, Truly yours, Best regards
ЯК НАПИСАТИ ОСОБИСТИЙ ЛИСТ

Informal Letter / Особистий лист

Ми пишемо особисті листи друзям та родичам, яких ми добре знаємо, або людям одного віку.

Особистий лист повинен включати:

1. Привітання (Звернення) / Informal greeting
Особистий лист має розпочинатися зі звернення Dear у поєднанні з іменем або прізвиськом адресата   (Dear + your friend’s first name,) - Dear Ann або Dear Blondie.        

2. Початок листа (короткий вступ) / Introduction (opening remarks + reasons for writing)у якому потрібно писати про загальні речі (запитувати про здоров’я друга, про останні новини; висловлювати подяку за отриманий лист, вибачатися за затримку відповіді, коментувати новини, про які дізналися з отриманого листа тощо) та згадувати причину, задля якої пишеться лист, тобто відповідати на питання «Чому ви пишете лист?»

На початку листа використовуються такі вступні розмовні формули (opening remarks)
How are you? I'm fine. Thanks for your letter. It was really nice to hear from you. I'm sorry I haven't written for such a long time ... 
Hi! How's everything going? I hope you are well. Sorry I haven't written sooner...

Далі слід вказати, з якою метою ви пишете лист (reasons for writing):
The reason I'm writing is...
I'm writing to tell you....
You asked me to recommend some (places to stay in my country)....
I've managed to find out some information about (language schools) for you.
WRITING LETTERS

Ті, хто вивчають мову, рано чи пізно постануть перед необхідністю дізнатися, як правильно писати листи англійською мовою. 
Перш ніж почати писати листа, необхідно визначити, з якою метою ви це робите, а отже – визначити тип листа. 


Типи листів англійською 


Всі листи можна поділити на особисті (Personal letters) і ділові (Business letters). Чи існують чіткі правила написання особистих листів англійською мовою? Ні. Це в діловій документації, спілкуванні з партнерами по бізнесу часто використовуються шаблони листів англійською. Приватне листування – це ваша особиста справа. І все ж, є кілька порад, які допоможуть зробити листування більш приємним для вас і людини, з якою ви ведете епістолярну бесіду. Крім того, якщо ви – початківець у світі англійської, перші листи все ж краще спробувати писати за допомогою шаблонів. 


Виділяють також стилі письма в залежності від людини, до якої ви звертаєтесь:
•  
INFORMAL LETTERS / Неофіційні листи пишуть членам сім'ї або людям, яких ви знаєте добре.
• SEMI-FORMAL LETTERS / Напівофіційні листи - пишуть людям, яких ви не добре знаєте і якоми ви хочете показати ввічливість і повагу.
• FORMAL LETTERS  / Офіційні листи пишуть людям, яких ви не знаєте або чиновникам чи впливовим людям.

23 січня 2019

Personal finance 

Sometimes in a shop they ask you: ‘How do you want to pay?’ 

You can answer: ‘Cash  / By cheque / By credit card.

In a bank you usually have a current account, which is one where you pay in your salary and then withdraw money to pay your everyday bills. The bank sends you a regular bank statement telling you how much money is in your account. You may also have a savings account where you deposit any extra money that you have and only take money out when you want to spend it on something special. You usually try to avoid an overdraft or you end up paying a lot of interest. If your account is overdrawn, you can be said to be in the red (as opposed to in the black or in credit).

Sometimes the bank may lend you money p this is called a bank loan. If the bank lends you money to buy a house, that money is called a mortgage.

When you buy (or, more formally, purchase) something in a shop, you usually pay for it outright but sometimes you buy on credit. Sometimes you may be offered a discount or a reduction on something you buy at a shop. This means that you get, say, £10 off perhaps because you are a student. You are often offered a discount if you buy in bulk. It is not usual to haggle about prices in a British shop, as is in, say, a Turkish market. If you want to return something which you have bought to a shop, you may be given a refund, i.e. your money will be returned, provided you have a receipt.

The money that you pay for services, e.g. to school or a lawyer, is usually called a fee or fees; the money paid for a journey is a fare.

If you buy something that you feel was very good value, it’s a bargain. If you feel that it is definitely not worth what you paid for it, then you call it a rip-off (very colloquial).

22 січня 2019

Грошові одиниці

Британські гроші - British currency

*Множина від слова penny має дві форми: репсе, якщо мова йде про грошову суму, та pennies, коли мова йде про монети. Слова рenny та quid є розмовними.

*Розмовні слова fiver та tenner вживаються в основному по відношенні до банкнот, а не суми.

Сторінка 1 з 661234566Далі