середа, 26 грудня 2018 р.

BASIC COMPUTER VOCABULARY


A
Access –  доступ, мати доступ
account – обліковий запис
application - додаток
attachment – прикріплення

B
back uр – робити резервні копії
back up copy – резервна копія
blog – блог
       boot – завантажувати комп’ютер
broadband connection – широкосмугове з’єднання  
browse – придивдятися, пролистувати (вебсторінку)
browser - браузер
bug – вірус
button – кнопка

The keyboard is one of your input devices, but do you know your way around an English one?

INTERNATIONAL TRANSFERS - МІЖНАРОДНІ ПЕРЕКАЗИ

How long does it take?
  
Bank clerk:
Hello. Can I help you, ma´am?
Mary Jones:
Yes. Could you tell me how to send some money to someone with an
account with a bank in Germany?
Bank clerk:
Well, you can pay by mail, telegraphic or SWIFT transfer (поштовий, телеграфний або SWIFT переказ). Or you can have a banker´s draft (переказний вексель) and mail it yourself to the beneficiary (на отримувача).
Mary Jones:
Which is the best way?
Bank clerk:
It depends on the amount and how fast you want that person to receive the money. A SWIFT transfer is the fastest method but a banker´s draft is usually the cheapest. How much do you wanna send?
Money
Word
Meaning
A.T.M.
Automated Teller Machine;  cash dispenser
banknote
Piece of paper money.
bitcoin
Digital currency which allows payments to be sent from one party to another without going through a financial institution.
borrow
Obtain money which must be returned.
broke  (to be)
To have no money.
budget
Amount of money available or needed for a specific use.
cash
Coins or bank notes (not cheques);  actual money paid, not credit.

FOREIGN EXCHANGE


I´d like to change some euro into US dollars.
Cashier:
Hi. May I help you?
Paul Ryefield:
Yes. What´s the buying rate for euro?
Cashier:
1.15 U.S. dollars to the euro.
Paul Ryefield:
Okay. I´d like to change some euro into US dollars, please.
Cashier:
Sure. How much would you like to change?
Paul Ryefield:
Six hundred euro /ˈjʊə.rəʊ/.
Cashier:
Very good. May I see your passport?
Paul Ryefield:
Here you are.
Cashier:
How would you like your bills?
Paul Ryefield:
In fifties please.


Checking out of the Hotel - Виїзд з готелю 


Checking out…

  • I'd like to check out. 
  • I'd like to pay my bill, please. 
  • I'll pay by credit card/ in cash. 
  • Could we have some help bringing our luggage down?  

 I´d like to check out now.

Receptionist:
Good morning. May I help you?
Daniel Adams:
Yes, I´d like to check out now. My name´s Adams, room 312.
Here´s the key.
Receptionist:
One moment, please, sir. ... Here´s your bill.
Would you like to check and see if the amount is correct?
Daniel Adams:
What´s the 14 pounds for?
Receptionist:
That´s for the phone calls you made from your room.

I´d like to rent a car.


Rent-A-Car Clerk:
Good morning. May I help you?
Mary Jones:
I´d like to rent a car, please.
Rent-A-Car Clerk:
Okay. Full-size, mid-size or compact, ma´am?
Mary Jones:
Full-size, please. What´s the rate?
Rent-A-Car Clerk:
78 dollars a day with unlimited mileage.
Mary Jones:
And I´d like to have insurance just in case.
Rent-A-Car Clerk:
Is there an additional driver?
Mary Jones:
No.

GETTING A TAXI

A: I need to get a taxi.
B: We have a variety of transportation services. 
     Would you prefer a private vehicle to a taxi?
A: No, that won't be necessary. I just need a taxi.
B: Perhaps you'd prefer a limousine. That's such a stylish way to travel.
A: Just a taxi, please.
B: And what is your destination?
A: I'm going to Rockefeller Center.
B: I see. What time do you want to depart from the hotel?
A: I want to leave as soon as possible.
B: Okay, a taxi will arrive in seconds, sir.
A: Thank you, I'm coming down now.
B: It won't be but a few seconds, sir.
AT THE HOTEL


                                VOCABULARY                  
People at the hotel

manager
управляючий, адміністратор у готелі
receptionist                   
реєстратор, портьє,
hotel clerks/staff
службовці (персонал готелю)
porter/doorman (U.S.)
швейцар, носій
guest/arrival
гість, приїжджий
chambermaid / maid
покоївка
bell-boy
коридорний / посильний
Check-in (out)

to check in
зареєструватися
reception desk/check-in counter
стійка реєстрації
to check out / to depart
виїхати з готелю
Types of accommodation

accommodation
житло; приміщення
hostel

inn

Bed and Breakfast (B&B)
невеликий приватний готель із сніданком (ночівля і сніданок)
Guest House
пансіон
Types of rooms

suite
номер „люкс»
ensuite
номер з окремою ванною
single room
одномісний номер
double room
номер на дві особи з одним двоспальним ліжком
twin room
номер на дві особи з двома односпальними ліжками
full board
повний пансіон
half board
пансіон зі сніданком та вечерею
stay
залишатися
Other words

stay at the hotel
зупинитися в готелі
to vacate (the room)
залишити (кімнату)
to check the luggage/baggage
здати багаж
express/urgent service
термінове обслуговування
suitcase
багаж
expensive
дорогий
laundry, laundress
пральня, праля
tip / to tip
чайові  / давати чайові 
to book / to reserve
забронювати
in advance
заздалегідь
confirmation
підтвердження
to fill in the form / blank (U.S.)
заповнювати бланк
key
ключ

                   TYPES OF HOTELS      

Hotels in Britain are graded with stars from one-star to five-star (five-star hotels are the best and most expensive). You can also stay in a Bed and Breakfast (B&B) (also called Guest Houses) where you pay for a bedroom, possibly an ensuite (= room with private bathroom) and breakfast.

 TYPES OF HOTEL ACCOMODATION

Ø  a single room: for one person with a single bed
Ø  a double room: for two people with one large double bed
Ø  a twin room: for two people with two single beds
Ø  full board: includes breakfast, lunch and dinner
Ø  half board: includes breakfast and dinner
Ø  B&B: just a room and breakfast

Questions you might hear
Do you have a reservation?
Ви маєте зарезервований номер?
May I have your name, please?
Ваше ім’я, будь ласка.
How long will you be staying?
На скільки часу Ви зупинитесь?
Could I see your ID, please?
Вашу ID картку, будь ласка.
How many guests are with you?
Скільки з Вами гостей?
Could you please fill out this form?
Заповніть, будь ласка, цей бланк.
Do you need help with your bags?
Вам потрібна допомога з багажем?

Questions you might ask
Have you got any vacant rooms?
Чи є у вас вільні номери?
Do you have any rooms available for the sixteenth of March)?
У вас є вільні номери на 16 березня?
Could I book (reserve) a room for next Thursday?
Чи можу я зарезервувати номер на наступний четвер?
Are you fully booked next week?
Ви повністю зарезервовані на наступний тиждень,
Is breakfast/dinner included?
Чи входить обід/вечеря у вартість проживання?
Does the room have air-conditioning?
В кімнаті є кондиціонер?
When can I check-in?
Коли реєструватися в готель?
Can I see the room, please?
Чи можу я побачити кімнату?
Can someone help me with my bags?
Чи допоможе мені хтось із багажем?
When is check-out time?
Коли час виписуватися?
Could I have a wake-up call at 7 a.m. please?
Чи не могли б ви розбудити мене о 7 годині, будь ласка?
Where’s the lift?
Де ліфт?
Excuse me. How do I get to the underground station from  here?
Вибачте, як звідси дістатися до метро?
Could you put it on my bill, please?
Включіть це в мій рахунок,  будь ласка.
Could I pay my bill?
Чи можу я оплатити рахунок?
Could you order/call a taxi for me to go to airport?
Чи не могли б ви викликати таксі в аеропорт?
Could we please check-out a little later (at        1 o’clock?)
Чи можна виписатися трішки пізніше?




























Statements you might hear 
The hotel is full!
В готелі нема місць
I’m sorry, we don’t have any rooms available.
Вибачте, у нас немає вільних номерів?
Here is your key.
Ось ваші ключі.
You must vacate the room
Ви повинні звільнити кімнату
Your room is on the second floor.
Ваша кімната на другому поверсі.
Your room number is
Ваша кімната під номером 811.
Sorry, pets are not allowed.
Вибачте, домашні улюбленці не дозволяються.
Please sign your name here.
Будь ласка, підпишіться тут.
Kindly sign the hotel register.
Будь – ласка, розпишіться у книзі приїжджих
There is a restaurant on the second floor.
На другому поверсі є ресторан.
Thank you for staying with us!
Дякуємо, що зупинилися у нас!
















Statements you might say
I’d like to book a room, please.
Я б хотів забронювати кімнату.
I’d like a single/double room, please.
Я б хотів одномісний/двомісний номер.
I have a (confirmed) reservation.
Для мене заброньована кімната
I would like to change my room.
Я б хотів змінити номер.
Get my fill ready, please!
Приготуйте рахунок, будь – ласка!
I’d like to stay for an extra day.
Я б хотів залишитися ще на день.
I’ve lost my room key.
Я загубив ключ від номеру.
We are checking out now.
Ми зараз виписуємося.
We really enjoyed our stay.
Нам сподобалося зупинятися у вашому готелі.













                                              TEXTS                

HOTELS
When traveling people almost always stay at hotels. It is advisable therefore, to remember the following:
The first thing to do is to book a room in advance either by letter, telephone or telegram. Otherwise you may arrive at the hotel and be told that there are no rooms.
On arrival at the hotel go to the reception desk in the lobby and confirm your reservation. The clerc will then give you registration form to fill in and sign (the form to filled in block letters). In smaller hotels you simply sign the visitor's book and give your permanent address.
After all formalities are over we are given the key to our room. The guests are supposed to leave their keys at the desk when going out. The keys are hung on a special key - rack... 
In the lobby you will usually find a newspaper stall (news stand) and stalls where cigarettes, sweets and souvenirs are sold. First class hotels supply their guests with stationary free of charge. Most hotels have snack bars and restaurants.
At large hotels you may ask for any service by telephone. You tell the operator if you wish to be called at a certain time you call room service when you want a meal or drinks sent up to your room, valet or maid service if you need something (a suit or areas) cleaned or pressed.
The desk-clerk is a source of information. He will give you all the information you need: when the football match begins, when trains depart. He will also order your railway tickets. All the hotels run a special service for their guests. There are barber and hairdresser's shops in all hotels. You will find rooms with or without a bath, single rooms, double rooms and suites.
Let the hotel management know well in advance the day and time of you departure.



A VISIT TO A HOTEL
We stayed at the Carlton Hotel for three nights in July, but I booked our room three month in advance because it was the middle of the tourist season. When we arrived we checked in at reception, then the porter carried our suitcases up to our room. I gave him a small tip – about 50 p, I think. The staff were very friendly – we had a very nice chambermaid – and the room was very comfortable. The only problem we had, in fact, was with the shower which didn’t work very well.


Check-in                  Check out       

Популярні публікації